Д***к
Исконное русское слово, производное от «дурый» - то есть «глупый». Исходное значение слова «Д***к» - «ужаленный, искусанный», затем - «бешеный, сумасшедший, больной» {от укуса) и так далее вплоть до «дурной, глупый».
«Д***к» и сейчас является самой популярной основой для сочинения новых ругательств. Например, «набитый Д***к» -так говорят об очень глупом человеке. Вероятно, имеется в виду «набитый глупостью». У Даля есть выражение «набитый дурень» - полный, круглый Д***к.
«Дурилка картонная» - Д***к, глупый, тупица. Употребляется также в ироническом смысле. Это фраза Горбатого из телефильма «Место встречи изменить нельзя» (реж. С. Говорухин, 1979).
Х**я
Если бы нашим предкам предложили дать по харе, они, скорее всего, не отказались бы. Первоначально харями назывались маски. А поскольку маски были очень страшными, то этим словечком впоследствии стали называть отталкивающие физиономии вообще.
Р**а
Это слово вообще не имело никакого отношения к лицу. Так называли опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталась «неряха», а вот антоним приобрел совершенно неожиданный искаженный смысл.
Б****н
В нашем понимании - неотесанный, глупый человек. Первоначально же так назывались обрубок бревна, чурбан, истукан, статуя, глыба, животное.
Л******с
Буквально - «тот, кто трясет лбом». Изначально это слово означало «Д***к, остолоп, скалозуб», позднее - «бездельник». Слово «лоб» связано с понятиями «голова, ум». Вероятно, тот, кто трясет лбом, считался пустоголовым, глупым.
Л*х
Оказывается, словечко существовало задолго до наших дней, когда молодежь с такой любовью пользуется этим ругательством. Лохом (лоховесом, лопоухим) издревле называли в Псковской губернии разных юных шалопаев.
Возможно также, что слово восходит к украинскому «волох» - румын, молдаванин, либо «галах» - оборванец, бродяга.
М***а
И этот образ родом из старины! Раньше мымрой называли домоседа. Мумрить (мымрить) - значит, сидеть безвыходно дома.
Б***й
Так называли здорового детину, человека большого ума и таланта. Слово «Б***й» пришло к нам из тюркских языков, где оно означает «бык». В некоторых российских губерниях впоследствии так называли племенного быка, таран и древнюю великокняжескую верхнюю одежду.
П****х
«П****х» или «пендерь» -это брюхо, пузо или желудок. Сначала говорили «Набил П****х!» А потом стали применять это слово к лентяю, дармоеду, болвану, который только ест да спит.
У*****к
Это слово изначально не применялось в качестве оскорбления. Ублюдком называли помесь животных двух видов, например, кобылы и осла, волка и собаки. Затем так стали называть незаконнорожденных детей, а в XX веке слово окончательно превратилось в ругательство.
П*****к
Изначально слово также не было бранным. П*****к -это осадок, то, что упало на дно, выделившись из мутной жидкости.
И***т
Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «идиотэс» означало вовсе не «дурень», а «частное лицо», В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника. А так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
К****н
Слово пришло из латыни, искаженное от «христианин».
О**х
Слово произошло от «волоха» (пастуха). Так что «О**х Царя небесного» - это изысканный комплимент!
П****ц
Существует версия, что слово пришло из польского языка, где оно означало «простой, незнатный человек». Страшно подумать, скольких мужчин мы за жизнь обозвали таким нелепым образом!
И все-таки последние исследования показывают, что это слово является исконно русским. Слово «подлый» восходит к общеславянской основе «подл», что означало «исподний, низкий, земной», Отсюда значение «простой, простонародный». Вспомните из русской литературы выражение «подлый люд» - то есть «простой народ». Негативное значение «подлый» (в нравственном смысле) известно с середины XVIII века.
П*****ц
Пришло из латыни. Селянин, деревенский житель.
С*****а
Слово произошло от немецкого «скат» - «деньги», «богатство», «сокровище». Первоначально, конечно, так называли домашних животных, а затем «сокровищем» стали обзывать и людей.
С****а
Слово тоже имеет отношение к животным. Так называли труп околевшего скота, падаль,
мертвечину, дохлятину, упадь, дохлую, палую скотину.
Ш***ь
Тоже слово «животного» происхождения. Зимой 1812 года по снежному полю бродили одинокие, оборванные, голодные солдаты разбитой армии Наполеона. Кругом лежали трупы лошадей. Французы, показывая на них, кричали: «Шеваль!» (cheval - лошадь). Простые крестьяне, естественно, не знали, что это слово обозначает, но догадались, что, видимо, нечто ненужное, падаль. Так в простонародный язык вновь попало это иностранное слово.
Н*****й
Слово совершенно не относилось к бранным, оно означало «рекрут, непригодный к воинской службе».
З****а
И уж совсем иной смысл имело слово «З****а»! Если бы несколько веков назад так назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила за комплимент. В те времена «Какая вы З****а!» - означало: «Какая вы прелесть, само очарование!»
У**д
Слово произошло от славянского корня «род» в значении «плод, рожденный» с добавлением приставки «у-». То есть «У**д» -это, грубо говоря, «уродившийся». Отрицательный смысл у слова, появился позднее, и то не везде. В польском языке, например, слово «урода» до сих пор означает «красота». Кстати, «юродивый» тоже, в свою очередь, произошел от слова «У**д» («юрод»).
М******ц, мразь
Слово «М******ц» образовано от той же основы, что и «мерзкий». А «мерзкий», в свою очередь, родственно слову «мороз». Раньше «мерзкий» означало «холодный» («морозкий», «мерзый»). Так в русском языке отразилось неприятное ощущение от холода. От этой же основы происходит слово «мразь».
Х*******к
Устаревшее значение слова «халтура» («халтуга») - поминки по умершему. Еще так называли даровую еду и питье на поминках. А в воровском мире «халтурой» называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон. Таких воров соответственно звали «халтурщиками». Это были последние люди в блатном мире.
Ч*о
«Ч*о болотное», «Ч*о безобразное», «Ч*о зеленое» и так далее - все эти выражения произошли от аббревиатуры Ч*о - «Человек, морально опустившийся», - употреблявшейся среди работников исправительно-трудовых учреждений и в уголовном мире. В дальнейшем, возможно, это слово сблизилось с общеупотребительными «чмок», «чмокать».
Б...ь
Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего «обманывать, пустословить». Считается, что это русское слово является родственником английского слова blаddег -«пузырь» и «пустомеля», а также знаменитого американского blа-blа-blа - «пустая болтовня». Современное значение слова - скорее всего, результат смыслового смешения со словом «блуд», происходящим от древнерусского блудити - «блуждать». До XVIII века слово «б...»без ограничений употреблялось в литературе.
Г..о
По-видимому, заимствовано из польского языка, в котором govno означает «дерьмо, дрянь» и не имеет явного нецензурного оттенка. А может быть, это искаженное гуано (засохший птичий помет), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конквистадоров.
Ж...а
Сегодня слово фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит.
Его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности. Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. «Слушай, -спрашивает он, - как по-польски «ж...а»?» «Дупа», - отвечает поляк. «Хм, - говорит наш, - ну, тоже красиво!»
Слово пришло из Восточной Польши, где оно такое же цензурное, как и в русском языке слово «попа». Но как все-таки это слово превратилось в ж...у? Просто в Восточной Польше звук «д» очень часто превращается а своеобразный звук «дз». Вероятно, в таком виде это слово и проникло к восточным славянам.
Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово «задница» означало «наследство»!
Ср.. ть
Это, так сказать, литературная форма слова, а в народе также употребляется полногласное «серить». Оно восходит к праиндоевропейсшму «сер» - «течь, вытекать».
И, на закуску....
Х...й и х...р
В истории этих двух слов отражается вся история возникновения русской матерщины. В древнерусском языке мужской половой член назывался «уд» (от индоевропейского «уд» - «вверх, наружу»). Родственными являются слова «удочка», «удить».
До XVIII века слово «уд» свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако затем настали времена Петра Великого, и русская элита начала жадно впитывать европейскую культуру. Слово «уд» оказалось под запретом - все эти посконные словечки ужасно бесили Петра Алексеевича. Позже слово вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм.
Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем, особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп. И вот в дворянской среде стали использовать замену - латинское местоимение hос («это»). Скорее всего, его ввели в употребление лекари, привычные к латыни. Чтобы угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство «для этого» или «этому», что по-латыни звучит соответственно как huius или huic.
Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Например, форму дательного падежа huic (хуик) они воспринимали как уменьшительно-ласкательную, что считали оскорбительным по отношению к собственному детородному органу. Поэтому они предпочитали называть его «полным» именем - «х...й»!
Однако приключения мужского полового органа продолжились и потом. Очень скоро и «х...й» стал считаться непристойным. На письме вместо него ставили лишь первую букву сточкой. А буква «х» в русском алфавите носила название «Х*р» (например, «похерить» первоначально означало «лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом»).
Но не тут-то было! Этому органу никак не удавалось обрести приличного имени: любое название сразу же приобретало налет непристойности и признавалось нецензурным. Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово «член», во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок. А такие заимствования, как «пенис» и «фаллос», никак не могут получить полноправного русского гражданства.
Зато у русского человека всегда есть одно короткое слово, которым он может выразить всю гамму чувств. Повсюду, где ступала нога русского туриста, мы видим эти три буквы и понимаем: где «х...» - там наш дом! 